The award | How you will study | Study duration | Course start | Domestic course fees | International course fees |
---|---|---|---|---|---|
MA | Full-time | 1 year | September | find out | find out |
This programme trains students in the professional skills of conference interpreting, enabling them to avail of the employment opportunities for qualified interpreting professionals. It is the only course of its kind in Ireland-a programme developed in conjunction with the institutions of the EU. Training is provided by practicing professionals in both modes of conference interpreting-consecutive and simultaneous interpreting-and employs recommended techniques: concentration exercises, interpretation from memory, sight interpreting, note-taking techniques and monitored use of the institutional speech repository. Students study the theory and practice of interpreting, and also examine professional ethics and conference preparation/ procedures, along with working practices and conditions. Students will study the institutions of the EU, and the university organises a study visit to the European Parliament and Commission. Irish, English, French, Spanish, Italian and German are offered on the programme to date.
Other languages may be considered based on student numbers.
Applications are made online via the University of Galway Postgraduate Applications System. Admission to the programme is subject to success in both a suitability test and an interview.
To access the course, you will need one of the following language profiles* Based on the official AIIC definition of same:
AA or AB (biactive/polyvalent) or ABC or ACC or ACCC
A Language(s) is 'The interpreter's native language (or another language strictly equivalent to a native language), into which the interpreter works from all her or his other languages, and as a general rule, in both modes of interpretation, simultaneous and consecutive.'
B Language(s) is 'A language other than the interpreter's native language, of which she or he has a perfect command and into which she or he works from one or more of her or his other languages. Some interpreters work into a 'B' language in only one of the two modes of interpretation.'
C Language(s) is a language of which the interpreter has a complete understanding and from which she or he works.'
*one of the working languages must be English or Irish.
Continuous assessment, essays, and practical examinations.
The entrance assessment involves:
Contact University of Galway to find course entry requirements.
Below are some suggested courses at other providers that you may also be interested in:
Project Management - Liverpool John Moores University - Unicaf MSc
Unicaf Scholarships
Find out moreAnalytics and Operations Research in Logistics Master
Erasmus School of Economics, Erasmus University Rotterdam
Find out moreIf you do not meet the entry requirements for this course then consider one of these postgraduate preparation courses from another institution:
Graduate Diploma of Engineering (Safety, Risk and Reliability)
Engineering Institute of Technology
Find out moreGraduate Diploma of Professional Psychology Practice
Australian College of Applied Psychology (ACAP)
Find out moreThere are 164 other courses listed from University of Galway. A selection of these are displayed below:
Bachelor and Master of Engineering (Electrical and Electronic) Bachelor
University of Galway
Find out moreBachelor and Master of Engineering (Electronic and Computer) Bachelor
University of Galway
Find out moreFind out more about studying in Ireland